1

Página pricipal del blog


Enviado a las 20/03/2008 19:48:01
La chuleta y la Real Academia
La chuleta y la Real Academia Ricardo García Moya La RAE limpia la lengua castellana, pero ensucia la va­lenciana. En la última edición del diccionario, las voces procedentes del idioma valenciano sufrieron una depuración política inspirada por acadé­micos escorados al IEC (Moll, Margarit., Marsá, Vilanova, Gimferrer, Riquer, Colón, etc) La voz chuleta, por ejemplo, la acomodaron para clasificarla como préstamo del catalán al castellano; pero la documentación es diamantina. En 1611, después de reco­rrer el Reino, el licenciado Co­varrubias publicaba su Tesoro de la lengua con observaciones sobre voces que se filtraban al castellano. Así, de “chulla” ad­vertía que “es vocablo valen­ciano” (Tesoro, a. 1611), sien­do esta voz, y no hora, la que generaría chuleta, chuletada y chuletón. Tras cuatro siglos, el DRAE embrolla silogísticamente la pertenencia de la pa­labra: “Chuleta, del valencia­no xulleta, derivado del catalán xulla, costilla» (DRAE, 1992). Se supone que esta atribución, transmitida a mi­llones de estudiantes, se apoya en fuentes que alteran la de 1611, pero no es así. Nadie de la RAE aporta autoridad algu­na que asocie chuleta a otro vocablo que no sea el valenciano chulla. Los académicos se han limitado a copiar lo dicta­do por el Institut d´Estudis Catalans y los politizados filó­logos catalanes. Corominas, cuya obra eti­mológica es núcleo del catala­nismo idiomático, afirma: “Chuleta deriva del catalán de Valencia xulleta, diminutivo de xulla” (DCECH,1980). En las neolatinas hispánicas, el trapicheo de una consonante establece fronteras, y es signi­ficativo que no diga dónde aparece xulleta o xulla en un texto valenciano. Corominas actúa como médium transmi­sor de conceptos idiomáticos y geopolíticos ocultos en la men­te de personajes fallecidos. Gracias a este don parapsico­lógico, la documentación que dice Regne de Valencia e Com­tat de Barcelona la transcribe como Principat de Catalunya i País Valenciá. De igual modo, como no le convence que Co­varrubias afirmara que “chu­lla es vocablo valenciano”, el etimólogo catalán atraviesa mentalmente los cuatro siglos transcurridos y adivina que el licenciado, en realidad, quiso escribir “xulla es vocablo catalán”. La inmersión normaliza hasta cadáveres centenarios. Sofista enredador, Corominas dice “en esta época se empleaba en la capital valenciana la grafía ch”. Al aludir a siglos tildados de decadentes por la inmersión, da a entender que existió una época áurea donde chulla se escribía xulla, acorde con la doctrina del IEC; pero es otra trampa que el sabio tiende al incauto lector. La primera vez que se documenta chulla es en Valencia, en el Thesaurus de Pou (a. 1575), un gerundense que vino a estudiar a Valencia y aprendió lo que ahora está prohibido por la inmersión. Pou dejó en caracteres de imprenta la voz chulles junto a otras tan valencianas como allyoli (sic), chufes, chapes, taronges de Xátiva, chic, punches, etc. En consecuencia, desechando versiones parapsicológicas, la primera documentación sobre la chulla (no xulla) la proporciona un catalán. Pou; y un castellano, Covarrubias; imparciales lingüistas que estudiaron el idioma valenciano y dejaron constancia impresa. Como la mayoría de voces, chulla pertenecía a una familia descendiente del étimo latino vulgar absungia o exungia (grasa para untar ejes). De tal padre nacieron el antiguo portugués enxulha, el catalán ensunia o el castellano enxundia, usado por el Arcipreste de Hita. Significaban gordura o grasa del cerdo. Del caótico ro­mance surgieron otras variables modernas como la castellana enjundia, la italiana sugna y la occitana enjun, con la acepción de tocino o grasa de puerco. Entre todas las lenguas neolatinas, la valenciana creó la voz chulla con singularidad semántica, aparte de morfológica, al designar a las chuletas de cordero o ternera Adivinanza: ¿Cuál de todas las variables está prohibida y despreciada? La valenciana, claro. Pou opuso la valenciana chulla a la catalana carbonada y a la latina offella, por el deseo de presentar equivalencias entre valenciano, catalán y latín. La voz carbonada era castellana y catalana; pero en valenciano no tuvo excesiva aceptación, limitándose su polisemia a escasas y desagradables acepciones: “Carboná: cantidad grande de carbón, excremento de niños” (Escrig,1871). Respecto a la voz que nos interesa, Covarrubias fue concreto: “Chulla. Las costillas de carnero cortadas en piezas de dos en dos, que la gente pobre compra quando no tiene caudal para más. Es vocablo valenciano, y diéron­sele del sonido que haze sobre las brasas quando se asa”. (Tesoro,a.1611). Covarrubias da la equivalen­cia exacta de costillas de cor­dero, mientras que Pou fue la­cónico, factor que aprovechó Corominas para restar anti­guedad a la acepción de chule­ta, con la argucia de que Pou incluyó chulla en una “llista de menjars preparats:” DELLC). Como en el texto de Pou no hay más que una enumeración ge­nérica, Corominas oculta lo que alteraría su trucada lista: "carn rustida, carn de corde­ro...”. También sustituye el punto y aparte que separaba chulla y golosina por un punto y coma. Además, la traducción latina de Pou era flexible; p.e., traduce “lo qui menja carn crua” como “omophagus”. Es evidente que el latín offella aludía a las pequeñas chuletas de cordero, comida de pobres según Covarrubias. Tenían hueso (ya que Pou cita en la misma relación la “cara sens ossos”), y eran pequeñas com­paradas con las chuletas de ternera que comían las clases pudientes. La voz arraigó en idioma va­lenciano, como demuestra su inclusión en la paremiología, “la chulla y la dona» (Galia­na: Refrans, h.1760), figurando chulla en el diccionario de Lamarca (a. 1839) o en el vocabu­lario de Rosanes (a. 1864). Tampoco falta en el teatro del XIX: “pa blanc y chulles” (La tertulia de Colau,1866); “bo­nes chulles” (Els microbios, 1884) Igual que el derivado: “dos chulletes” (Qui tinga cucs, 1855), “una chulleta” (La vanitat castigada, 1855). Resu­miendo: chuleta y chuletón proceden de chulla; voz del idioma valenciano, no de la parapsicológica xulla catalana. La versión para engañar estu­diantes que ofrece el DRAE pertenece al realismo fantásti­co, como los platillos volantes o el valencianismo de la alcalde­sa Nolla. Por cierto, hoy me ha invitado mi amigo Moncho -ca­talanista y catalanizado hasta el esfinter-, pues el Ayunta­miento de Valencia le ha solta­do dos kilos por una novela su­ya (en catalán, claro). Y no sé qué hacer con los 50 ejempla­res, pagados por ustedes, del diario catalán Información que me sigue mandando la Ge­neralidad ¿Empapelo mi WC? ¿Se los devuelvo a Tarancón? Diario de Valencia 18 de Febrero de 2001 La nostra Real Academia
1 Comentarios



Enviado a las 20/03/2008 19:37:17
la Lengua Vvalenciana y Felipe III
Covarrubias, la lengua valenciana y la Cancillería Real Por Ricardo García Moya Hace años localicé un documento dirigido a la Cancillería Real, para que el vicecanciller lo hiciera llegar a su verdadero destinatario, el rey Felipe III. En el mismo se advertía al monarca de que la relación adjunta, "escrita en lengua valenciana", podría traducirla el Marqués de Denia. EI texto, relativo a festejos en honor del monarca en 1599, presagiaba el valenciano moderno: joyes (no joies), llonja (no llotja ni llotjeta); esta Ciutat (no aquesta); triunphants (que daría triumfant, no el triomfat barcelonés); acudixquen ab dos (no amb dues) y los enfronts de ses cases (no i les façanes de las sevas casas). EI documento también citaba la tradición del Reino de ofrecer al rey "confitures, piules, cohets y tronadors". EI testimonio fue despreciado por los inmersores con el argumento de que el autor sería un escribano ignorante o chauvinista. Ultimamente, revisando el manuscrito descubrí con agradable asombro que el supuesto funcionario analfabeto era, ni más ni menos, que Sebàstián de Covarrubias; el mayor erudito en léxico en tiempos de Cervantes; experto en desenredar orígenes enmarañados por cruces de árabe, latín o francés; el mismo que en 1.997 es consultado obligatoriamente para realizar cualquier tesis doctoral sobre las lenguas hispánicas del Siglo de Oro. EI licenciado Covarrubias, nacido en 1539, fue autor del primer diccionario etimológico con rigor científico. De sólida formación universitaria y conocedor del griego, latín, francés, castellano e italiano, su Thesoro de la lengua, publicado en 1611, fue calificado por Martí de Riquer como "obra capital para el conocimiento del idioma en los tiempos en que más brilló nuestra literatura". Así que no fue un anodino escribiente quien escribiera aquellos documentos sobre la lengua valenciana, y hay que puntualizar que el lingüista no debía nada a los valencianos; pues, debido a su carácter fuerte, tuvo roces con el retor Assoris de Cocentaina, los jurados de Valencia, el Cabildo de Gandía y el arcediano Andreu de Morvedre. Este distanciamiento afectivo valora más la asepsia de sus apreciaciones idiomáticas. Tras estudiar en Salamanca, el licenciado se convirtió en un comisionado real capaz de solucionar problemas con moriscos, preparar bodas reales o recibir princesas. Su poliglotismo le permitía tratar con italianos en Roma (1579), con catalanes en Barcelona (1581 ) y con valencianos en el Reino, donde residió desde 1595 hasta 1601. Covarrubias también hace referencia en el Thesoro de la lengua a , nuestro idioma: "Alazor. Cartamus cuicis, açafrán romi; en Valencia, safrá bort". En otros vocablos no es tan lacónico: "Fusta, Los oficiales della se Ilaman en lengua valenciana fusters". La lista es extensa: "Albayalde, en valenciano blanquet; Chulla es vocablo valenciano; Camaroja, especie de endivia o achicoria, es vocablo valenciano; albacora, por ese nombre Iláman en Valencia a la breva". Covarrubias anota más palabras valencianas sin especificar, al ser compartidas por otros idiomas peninsulares: cava o fosa, espital, foguera, ferir, galochas, garbillar, gavia, gola, gorja o cueIlo, almud, Almudi en Valencia, alcarchofa, chirivía, almorçar, çaragüelles, çaida, etc. La correspondencia que Covarrubias y los estamentos valencianos dirigen a la Cancillería Real es abundante (ACA. C. 1: 1350), y demuestra que la lengua valenciana estaba reconocida al más alto nivel. EI cuento de hadas de que "la Cancillería Real sólo reconocía la lengua catalana, no la valenciana", propagado por el Institut d'Estudis Catalans, choca con la realidad. Desde 1276 - cuando Jaime I ordena arromançar fueros- hasta el decreto de 1707, se usaba el latín y el romance o lengua valenciana, como testimonian documentos similares a los remitidos por Covarrubias al vicecanciller del Consejo de Aragón y al rey de Valencia. Otra cosa es que algún despistado Ilame provenzal, aragonés, castellano o catalán a nuestra lengua. Hay ejemplos: "Guarden les forces", lema de Alfons el Magnanim, era "aragonese" para un tal B. Degenhart (Pisanello. Torino 1945, p. 79). Covarrubias dejó también un manuscrito (BNM, Ms. 6159) sobre nombres propios u Onomastikon. Aunque sólo abarca hasta la dicción Moisés, ofrece comentarios valiosos: "Alpuche. Que en Lengua Valencianaantigua se Ilamó el Puig, que vale tanto como monteciquo (sic) pequeño, de la palabra italiana Poggio" (BNM, Ms. 6159). EI matiz sobre "lengua valenciana antigua" remite al romance usado en tiempos de la Conquista, ya que Covarrubias está refiriéndose a los avatares del Puig coetáneo de Jaime I. Por tanto, los valencianos tenemos el testimonio del serio Covarrubias, que ridiculiza a los "seriosos" (?) del Institut d'Estudis Catalans que afirman que la lengua valenciana sólo existió en la mente de viscerales chauvinistas. En 1599, por lo visto, eran legión: el rey de Valencia, los Estamentos del Reino, las autoridades eclesiásticas, el Consejo y Cancillería de la Corona de Aragón, el licenciado Sebastíán de Covarrubias, el mismo Cervantes, etc. Las Provincias 7 de Marzo de 1997
0 Comentarios



Enviado a las 17/03/2008 15:45:18
La Batalla Continua
  Tres décadas llevamos los valencianos luchando contra el catalanismo. Nuestra es el buque insignia, ahora tras el desastre de Rajoy, todo parece indicar que las cosas seguirán igual.  A decir verdad tampoco teníamos muchas esperanzas, el PP con sus malditos pactos con CIU, está convirtiendo nuestras escuelas en campos de adoctrinamiento pan catalanista e independentista.   Ayer, los burros (por eso del símbolo independentista catalán) del Bloc e IU, se dedicaron a inundar los medios de comunicados contra las fallas y nuestras fiestas. Al final van a querer que solo comamos "botifarras y mojetes" . Real Academia  de Cultura Valenciana, la nuestra.

Imagenes
1 Comentarios



Enviado a las 04/10/2007 12:33:49
Universidad de Valéncia. A los valencianistas cosntitucionalistas palos, a los pan catalanistas manga ancha

  Recientemente, un grupo de ancianos que protestaban contra  la exposición de los paises catalanes que se relaiza en la Universidad de Valencia, oragnizada por el IEC, eran sacados del rectorado de malas maneras.

 Hoy los catalanistas quemarán fotos del Rey de España, en el jardín de ¿Filosifía?. Vaya filosofía enseñan.

 

     A estos libertad de expresión.

 

  A estos otros de bajo, que defienden la Constitución, guardias de seguridad entrados en carnes.

 

 

  En la Universidad de Valencia, la mentira tiene hueco para exposiciones, con los valencianos que defienden la verdad y se quejan de las ofensas, palos.

  Así estamos en el viejo Reino de Valencia. Nos roban nuestra lengua, nos prohiben utilizarla, nos quieren hacer catalanes del sur, independizarnos de España queramos o no, y si te quejas, palos y denuncias.

S.O.S.  VALÉNCIA

2 Comentarios



Enviado a las 28/09/2007 18:30:33
Comunicado Real Academia de Cultura Valenciana

  Seguramente muchoa amigos lectrores no serán capaces de entender este comunicado que difunde la querida real academia, pero es imprescindible su difusión por todos los medios.

   Siempre os he contado que el catalansimo se encantra infiltrado en muchos organismos e intiruciones y sobre todo en la educación. El PP lleva gobernando Valencia más o menos una década y ha sido incapaz de desmontar la infraestructura catalanista, contrariamente les ha permitido seguir instalandose y les ha regalado una academia (AVL) que por ley obliga a cumplir su normativa, es decir una academia controlada por catalanistas que nos dicen como debemos escribir, como se les debe enseñar catalán a nuestros hijos que hablan valenciano, que palabras se pueden y cuales no utilizar,   y si no lo hacemos como ellos quieren y seguimos utilizando las normas de la Real Academia de Cultura Valenciana, puede ser delito.

  Ayer, la conceja de deportes de Burriana,  se vió envuelta en una dura polémica por enviar su publicidad en valenciano del que entiende la gente de la calle (tambien en español), valenciano de la Real Academia,  por ello ha sido criticada, amenazada con denuncias, insultada Todo por no   utilizar el catalán  que no entendemos y con el que obligan a nuestros hijos a estudiar para hacerlos buenos catalanes del sur.

   El movimiento de Ibarreche es importante y peligroso, pero lo que hacen los catalansitas con el consentimiento del PP valenciano, es peor, esan adoctrinando a nuestros hijos y preparando el terreno para la anexión de Valencia.

   Hay que reaccionar, el PP debe estabilar de una vez y escuchar a don Alejo Vidal , no a los apaciguadores que lo llevarán por el camino de Piqué. BASTA YA. 

La RACV apela a la “llibertat d'expressió” dels càrrecs públics que usen l'idioma valencià 

 

Valéncia Ciutat. 28/IX/2007-

Esta entitat centenària, que actualment dirigix

Els filòlecs i experts en llengua d'esta entitat consideren que

Aixina també, han insistit en convidar als

Ademés,

La Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV) ha decidit pronunciar-se al voltant de l'us de la genuïna llengua valenciana després de conéixer la notícia de que una regidora de l'Ajuntament de Borriana ha segut vilipendiada per components d'unes atres formacions polítiques “pel simple fet d'usar la genuïna llengua valenciana”.Joan Lladró, és una institució pública –que rep per tant fondos de diverses administracions valencianes– fundada en 1915 a l'auspici de la Diputació de Valéncia i que conta en el títul de 'real' per expressa voluntat del Rei Joan Carles I. “Volem manifestar que no fem una defensa partidista d'un grup polític o d'un atre, pero qualsevol formació o càrrec públic, del signe que siga, o qualsevol ciutadà anònim que trobe coartats els seus drets estatutaris i constitucionals per usar l'idioma valencià contarà sempre en el nostre recolzament i calor”, indiquen des de la RACV.“és un atentat contra la llibertat d'expressió obligar a qualsevol persona o institució a canviar de llengua o a escriure d'una determinada manera”. Des de la Secció de Llengua d'este organisme públic s'ha dit que “la nostra codificació ortogràfica, popularment coneguda com a 'Normes d'El Puig', és la que més s'acosta a la realitat llingüística del Poble Valencià” puix lo que proponen atres institucions com l'Acadèmia Valenciana de la Llengua “no és més que un trist i despersonalisador model convergent en el català, que ignora les peculiaritats de l'idioma real que es parla del Sénia al Segura: el valencià”.“detractors de la nostra normativa ortogràfica” a que “s'informen més correctament en els fòrums  pancatalanistes que els adoctrinen” perque “ni a hores d'ara ni en cap moment de l'història les nomenades 'Normes de Castelló' o del 32 han segut seguides per ningú” en tant que “no és una normativa sino unes bases ortogràfiques o recomanacions llingüístiques molt breus que la nostra pròpia institució, com es pot comprovar, firmà pel seu caràcter temporal com diu junt a la seua firma el Pare Fullana, únic filòlec firmant de dites bases i vinculat a la RACV, llavors coneguda com a Centre de Cultura Valenciana”.“han de saber que a l'any d'haver firmat eixes bases el Pare Fullana s'oblidà d'elles i impulsà un nou model llingüístic, del qual partix precisament la Normativa actual de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana”.

“Si els catalanistes que s'amparen en les Normes del 32 seguiren en realitat estos criteris sabrien que en elles s'arrepleguen formes com 'utilisar' o 'realisar' en lloc de 'utilitzar' o 'realitzar', la preposició clàssica 'ab', formes com 'atre' o 'nosatres' aixina com l'artícul neutre 'lo', entre atres”

Cal recordar que el primer Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana fon imprés seguint els criteris ortogràfics de la RACV

D'una atra banda, des de la RACV

, pero “els catalanistes de la Comunitat Valenciana no usen estes expressions per obediència a l'Institut d'Estudis Catalans que no les accepta encara que tenen la cara de dir que les seguixen sense ni haver-se-les llegit”, han explicat des de la Secció de Llengua de la RACV.“com es pot comprovar en el PDF de la web de la Generalitat Valenciana o en qualsevol centre a on es puga consultar el DOGV de 1982”. Durant els primers anys de democràcia, després de la dictadura franquista, les Normes d'El Puig foren les utilisades en l'ensenyança pública de la Comunitat Valenciana, fins a 1983. Ademés, han segut i són utilisades per associacions culturals, cíviques, deportives, esglésies, mijos de comunicació, institucions públiques i privades, centres universitaris, escoles privades, partits polítics que han estat o estan en governs autonòmics i locals, etc.“animem ad aquells que tenen fixació o obsessió en atacar als usuaris de la nostra normativa a buscar en qualsevol diccionari el terme 'fasciste', concretament l'accepció de 'excessivament autoritari' o 'aquell que impon per la força les seues idees' puix volent a voltes erigir-se en defensors de tantes causes supostament democràtiques i nobles cauen en les mateixes actituts dictatorials pròpies d'unes atres époques, que tant virulentament critiquen”.

D'igual manera,

La RACV ha volgut animar ad aquells

Finalment, des de la Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes s'han referit a l'estudi oficial (2591) de la Comunitat Valenciana del Centre d'Investigacions Sociològiques (CIS) de febrer de 2005,

“seria convenient que pegaren una ullada a la definició de 'tolerància' en el sentit de 'respecte a les idees o pràctiques del atres quan són diferents de les pròpies', perque fan us completament buit de paraules com estes o unes atres anàlogues”. La Secció de Llengua apremia a que “qualsevol ciutadà utilise l'idioma valencià que ha mamat dels seus pares i yayos i s'oblide d'imposicions absurdes i d'una més que discutible llegalitat i en última instància que recórrega a la desobediència civil en matèria llingüística” puix “la seua llibertat d'expressió està per damunt d'unes atres consideracions i més tenint en conte que eixercint este dret pels motius que tractem no perjudica el dret d'unes atres persones a escriure o parlar com creguen convenient i en el idioma que vullguen”.“que són perseguits políticament o en uns atres àmbits  per motiu de la seua llengua” espentant-los a que “quan acusen a un ciutadà de fer faltes d'ortografia, per escriure en llengua valenciana i no en català, que envie al seu interlocutor a casa a estudiar millor la lliçó perque en usar arguments com el de les 'Normes del 32' fan el ridícul en parlar d'una cosa que desconeixen per complet” “que no pot ser acusat de sectari per ningú”, en el qual “s'evidencia que prop d'un 65 per cent de la població valenciana considera que el valencià és una llengua independent del català, a pesar de lo que a sovint impon la èlit minoritària que controla els principals canals de difusió cultural, contra el sentir majoritari dels parlants
2 Comentarios



Enviado a las 25/09/2007 13:00:23
Cartas de Don Claudio Sanchez Albornoz

1 Comentarios



Enviado a las 22/09/2007 16:46:15
La catedral del "imperio catalán"
5 Comentarios



Enviado a las 19/06/2007 14:07:32
Colonialismo catalán. Fallas, hogueras, jota, paella ... todo catalán

El imperialismo catalán.

 A continuación, traemos una página de la web del insituto Ramón Llull, donde comentan algunas muestras de las costumbres y tradiciones catalanas. Que se llegue a este nivel de infamia sin que nuestros políticos se dignen a actuar, es algo cuanto menos vergonzoso. El PP valenciano en el gobierno de Valéncia y el PSOE que gestiona mejor o peor los destinos de España, al no tomar medidas con este tipo de actitudes, muestran su verdadera cara y respeto por los valencianos, así como su sumisión ante el pancatalanismo que representan todos los partidos catalanes.

  valenciano despierta, tu voto es la clave, vota en clave azul, vota valencianismo cuando llegue el momento.

Costumbres y tradiciones Imprimir 

http://www.llull.cat/llull/estaticos/esp/cultura/cultura_catalana_tradicions.shtml?seccio=cultura&subseccio=tradicions

Bastoners

Bastoners +imágenes 1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11  Zoom

La cultura catalana posee una gran riqueza de costumbres y tradiciones que combinan las fiestas del calendario litúrgico con las fiestas locales para llenar de animación la mesa –con una variada propuesta de tradición gastronómica–, las plazas y las calles, a lo largo del año.

Foquera de Sant Joan Zoom Foquera de Sant Joan. © Efe

La sardana es considerada la danza nacional catalana. Se baila en corro, al son de los típicos instrumentos de viento de la cobla. El poeta Joan Maragall la definía como “la danza más bella de todas las que se hacen y se deshacen”. Otras danzas populares son el ball de bastons (baile de bastones), la jota de las Terres de l'Ebre, la muixeranga (Baleares) o las danzas ibicencas.

Respecto a la música, la habanera, originaria del Caribe, se ha erigido en la banda sonora de las noches costeras, acompañada siempre de un buen cremat (queimada). Se trata de canciones que nos remiten al pasado colonial, siempre con el mar y los marineros como protagonistas.Otra tradición cultural relevante son los castellers (personas que levantan torres humanas) que constituyen una tradición originaria del Camp de Tarragona, que se ha ido extendiendo a otros rincones del país. Los castillos pueden tener hasta nueve pisos de altura (o incluso alguno más), formados por personas en solitario (castellers) o bien agarradas a sus compañeros por los hombros, formando una base circular. Se coronan con el aixecador y el enxaneta, dos niños que se suben hasta arriba del todo. El castillo se considera “cargado” cuando el enxaneta fa l’aleta, es decir, el niño levanta el brazo con la mano abierta, por encima de la altura de su cabeza. En la parte inferior, un nutrido grupo de personas forman la piña, una base sobre la que caen los castellers cuando no se consigue realizar el castillo con éxito. La construcción del castillo se acompaña del sonido de la gralla (especie de dulzaina).

Castellers Castellers. © Efe

El imaginario festivo catalán, además de los castellers, también incluye los gigantes y cabezudos, los grupos de diablos, los trabucaires, los xeremeiers (personas que tocan la chirimía), los correbous (encierros)...En primavera, la fiesta de Sant Jordi, el 23 de abril, es una combinación perfecta de sentimiento y cultura. Las calles de todas las villas y ciudades se llenan de rosas y libros. En 1995, la UNESCO estableció, en base a la tradición catalana, el día 23 de abril como Día Internacional del Libro y los Derechos de Autor.

En este periodo también destaca la celebración del Carnaval y, un poco más tarde, el día 19 de marzo, las fallas (esculturas de cartón) de Valencia con la noche de la cremà. En otros puntos de Valencia, las fiestas de los Moros y Cristianos rememoran de forma festiva las batallas y las luchas entre moros y cristianos durante la reconquista. Por Semana Santa, la tradición continúa con la representación popular de la Pasión (pasión de Cristo), la mona de Pascua y las caramelles (canciones que se cantan por las calles durante la Pascua).

De este periodo también cabe destacar la Patum (Berga-Barcelona) que es una representación sacro-histórica-popular de fuego, música, danza y con la figura de un águila como protagonista.

Drac del Parc Gell Castellers. © Efe

En verano, el 23 de junio, la noche más corta del año, coincidiendo con el solsticio de verano, empieza al anochecer la verbena de San Juan. Es la época del año en que el sol está en su posición más alta y por todas partes arden las hogueras que, según dicen, alejan a los demonios, las enfermedades y las desgracias, y se oyen los cohetes mientras se come la típica coca (bizcocho plano) y se bebe cava. En Ciutadella (Menorca) destacan los caixers y cavallers que corren a caballo entre la multitud, que les va abriendo paso.

En otoño, la celebración del Día de Todos los Santos (1 de noviembre) va acompañada de los panellets (dulces de mazapán) y de la castañada. En Verges se celebra la llamada Danza de la Muerte.

En invierno, las fiestas de Navidad (Navidad, Año Nuevo y Reyes), de cariz especialmente familiar, son muy celebradas con tradiciones específicas como el Tió (un tronco que trae regalos a lo más pequeños) y el belén (representación con figuritas del nacimiento de Jesucristo donde destaca la figura del caganer). El Canto de la Sibil·la es un drama litúrgico de canto gregoriano que se interpreta por Navidad en diversas catedrales e iglesias. Además de todas estas fiestas, hay que mencionar también las fiestas mayores que cada pueblo o ciudad tiene señaladas para recordar a sus patrones.

  Una vergüenza y una muestra de imperialismo neo-colonialista, se apropian de las hogueras tipicas de Alicante como todos sabemos, las fallas, la Muixeranga de Algemesí datada en plena edad media y conocida en las crónicas como "Ball de Valencians",  de donde ellos han copiado los castells (siendo esta una parte de la Muixeranga), la mona de pascua, originaria de Valencia,...

  ¿Que van a hacer nuestros gobernantes además de callar?

   Nos cuenta el amigo Serranía, que esto es lo que están difundiendo en la Feria de Frankfurt como cultura catalana. nuestros políticos, sumisos ellos, miran hacia otro lado.

   Necesitamos Coalición, el partido valenciano que defiende nuestros intereses.

2 Comentarios



Enviado a las 21/05/2007 14:42:14
Llenado en la calle Játiva. Coalició arrasa.

El sabado Coalición valenciana llenó la plaza de toros de Valéncia.

 

Pincha en la foto e informate

2 Comentarios



Enviado a las 19/05/2007 14:50:30
Vine en mosatros
0 Comentarios



Terminos y condiciones



Date de alta
Eres ya usuario ? Entra

piensa ustede que los Paises Catalanes siguen siendo un objetivo prioritario del catalanismo?
(8222 resultados)

Si (4239 votos, 51.56 %)
No (3975 votos, 48.35 %)

 

 

 

 

 


Denunciar contenido Inapropiado